De ce se fac prezentări în limba engleză la conferințele din România?

În România se fac diverse conferințe. Asta clar este un lucru bun pentru toată lumea, nu am de gând să contest acest aspect.

Ce nu înțeleg însă este: de ce la conferințele din România, cu vorbitori români se vorbește în… engleză? Da, știu că toți știm (sau ar trebui) engleză, dar parcă este un pic tras de păr. Nu?

Ah, sunt doi-trei invitați internaționali? Bun, au venit într-o țară nevorbitoare de engleză (nativ), ar fi trebuit să se aștepte la asta!

Se vorbește în engleză pentru cei ce ar putea vedea înregistrarea ulterior? Păi de ce se mai fac conferințe cu spectatori?

De exemplu:


Cum naiba de au vorbitorii microfoane la gură dar video este înregistrat cu ce se aude din sală?! Chiar nu s-a gândit nimeni acolo să facă legătura „cameră video <> microfon”?

3 Likes

Majoritatea microfoanelor au 2 senzori. Unul pentru VOCE si unul pentru AMBIANTA … . Probabil ambele erau setate pe AUTO cand defapt VOCE trebuie ridicat iar AMBIANTA trebuie scazuta. Cel ce a filmat probabil nu stia acest aspect, sau camera nu avea suport pentru schimbarea diferitelor INPUT uri.

Ceea ce auzi tu la aceste conferinte este defapt un sunet STEREO compus din 50% VOCE si 50% AMBIANTA.

2 Likes

In primul rand, @iamntz mersi de share. Daca nu puneai pe forum uitam sa vefic sa vad daca au publicat video-ul.

Eu am facut modificare in ultimul moment. Initial am vrut sa tin prezentarea in RO, dar pentru ca erau straini destui in sala si pentru ca eu vroiam sa arat si celor din US ce am facut, asa ca am luat decizia sa tin prezentarea in EN.

Cand am tinut prezentare la Open Source Iasi am tinut in RO. Deci depinde de caz.

De acord dar urma ca video-urile sa fie publicate pe wordpress.tv si acolo nu sunt doar romani.

Cum am zis mai sus, depinde de caz si de conferinta si de audienta.

1 Like

Because they all pledged allegiance to the church of Cthulhu? :sunny:

Serios acum cel mai probabil pentru ca:

  • filmele vor ajunge pe net (no one will link you if you speak some weird romanic language)
  • sursele sunt de obicei in engleza si deja ajungi sa gandesti in engleza problema
  • toate cuvintele tehnice sunt clare si nu te zgarie pe gand cand zici sablon in loc de pattern
  • te auto pregatesti in caz ca vei ajunge sa vb. la o conferinta internationala sau orice alta
    adunare ad-hoc locala mai maricica
  • etc.
1 Like

Prefer engleza stâlcită decât română când sunt de față și străini. Am fost la prezentări în afară în care doar o parte din prezentări s-au ținut în engleză și restul în limba nativă (pe care nu o înțelegeam). Îți dai seama că te-ai simți în plus în astfel de cazuri. Chiar și pentru un singur străin în sală aș vota să se vorbească în engleză.

Sunt mulți străini care fac business aici, aduc proiecte și implicit bani în țară. Ar fi păcat să-i tratăm cu spatele când vine vorba de conferințe.

Și pe lângă asta, video-urile sunt aproape inutile dacă sunt în română. Cred că nici măcar românii nu o să caute după probleme/topicuri în română.

1 Like

Si eu prefer engleza la prezentari. Si de la o varsta frageda pana acum am fost inconjurat de filme, muzica si altele in engleza. Deci it’s kinda natural sa gandesti in engleza si sa vorbesti engleza.

@stefanbc Nu aș fi făcut legătura că tu erai unul dintre cei doi nici în o sută de ani :smiley:

Nu contează unde vor fi publicate video-urile ulterior, pentru că, așa cum am zis, conferința se face pentru publicul din sală, nu pentru potențialii spectatori.

Să zicem că următorul răspuns este acceptabil :smiley:


@dakull sper că realizezi că nu sunt fanatic al limbii române. Ci doar nu-mi place când se folosește o altă limbă - în cazul de față engleza - într-un mod agresiv. Am zis în nenumărate cazuri că unii termeni sunt OK de folosit în limba engleză (cum ar fi pattern; mi se pare stupid că în facultăți se prezintă vectori șamd). Este o problemă când scrii jumătate de propoziție într-o limbă, jumătate în altă limbă. Este obositor pentru cel ce citește (refuz să cred că eu sunt singurul căruia i se pare obositor!).

1 Like

ionut, tu folosesti o romgleza extrem de obositoare.

am vazut videos
am pus assets
am scris scripts
etc etc

serios, sunt cuvinte care se traduc perfect in romana.

@alescx e mai mult vorba de genul ăsta de romgleză:

Cred că știi (și tu și @dakull ) că nu la traducerea termenilor tehnici mă refer (ok, poate că am exagerat cu videos dar restul exemplelor sunt greu de tradus cu termeni la care să nu se uite restul ciudat)

@iamntz ti-am mai raspuns de n-ori la asta - multe expresii (imi) suna mult mai bine in engleza - in mare parte pentru de acolo le-am si preluat (exemplul care l-ai citat m-ar zgaria pe creier in .ro plus ar suna ciudat si nu ar mai avea o tenta comica la fel si prima propozitie - ar suna complet plat in .ro)

Partea cu “ma oboseste” este de fapt “ma scoate din sarite pentru ca nu aderi la regulile mele”.

Well guess what? the world is not a fair place full of fairies :sunny:

2 Likes

Îmi dai voie să te contrazic? Ce spui tu acolo se aplică doar dacă mergi să filmezi cu ceva săpunieră și un microfon wireless. Nu ai ce căuta la un astfel de eveniment fără un mixer audio, caz în care nu ai voie să ai astfel de bube.

Pe de altă parte, dacă aveți vreodată nevoie de parteneri pentru transmisii de la astfel de evenimente, aștept un mesaj :smiley: Suntem o echipă cu ceva experiență și cred că ar ieși ceva interesant pentru cei care nu pot ajunge fizic la conferințe…

2 Likes